有限中的无限译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同有限中的无限原书第二部分之第四节译文,最初发表于一九二四年十月二十八日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕Van Lerberghe 望·莱培格1861—1907,比利时诗人、戏剧家。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/985.html

少年别译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...采用了日译本的改题,谓之少年别,也很像中国的诗题。 地点是西班牙的京城玛德里Madrid,事情很简单,不过写着先前满是幻想,后来终于幻灭的文艺青年们的结局;而新的却又在发生起来,大家在咖啡馆里发着和他们的前辈先生相仿的议论,那么,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1021.html

〈雄鸡和杂馔〉抄译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...等。 〔3〕Le Coq et L’arlequin 的日译本 即大田黑元雄译的雄鸡和杂馔,昭和三年1928东京第一书房出版。当时在上海的售价是银元五元角。 〔4〕“无产”咖啡 附记参看三闲·革命咖啡店。文中说: “革命...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1048.html

促狭鬼莱哥羌台奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小说,且多长篇,称为杰作者,大抵属于这一类。他那连续发表的一个活动家的记录,早就印行到第十三编。 这里的一篇是从日本笠井镇夫选译的短篇跋司珂牧歌调里重译出来的。跋司珂Vasco者,是古来就位在西班牙和法兰西之间的比莱纳...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1022.html

比亚兹莱画选小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...比亚兹莱画选小引〔1〕 比亚兹莱Aubrey Beardsley 1872—1898生存只有二十六年,他是死于肺病的。生命虽然如此短促,却没有一个艺术家,作黑白画的艺术家,获得比他更为普遍的名誉;也没有一个艺术家影响现代艺术如他...

http://wenxue360.com/luxun/archives/665.html

察拉图斯忒拉的序言译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...察拉图斯忒拉的序言译者附记〔1〕 察拉图斯忒拉这样说Also Sprach Zarathustra是尼采的重要著作之一,总计四篇,另外序言Zarathustra’s Vorrede一篇,是一八八三至一八八六年作的。因为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1043.html

狭的笼译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...殴打。也如一切被打的人们,往往遗下物件或鲜血一样,埃罗先珂也遗下东西来,这是他的创作,一是天明前之歌〔3〕,最后之叹息 现在已经出版的是第一种,一共十四篇,是他流寓中做给日本人看的童话体的著作。通观全体,他于政治经济是没有兴趣...

http://wenxue360.com/luxun/archives/967.html

后记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...出版单行本,为未名丛刊之一。 〔2〕本篇最初发表于一九二五年十二月十四日语丝周刊第五十七期发表时无最后。后印入出了象牙之塔单行本卷末。 〔3〕指苦闷的象征第一部分创作论的第三节强制压抑之力 〔4〕早稻田文学社...

http://wenxue360.com/luxun/archives/987.html

穷人小引-出自_【鲁迅全集】

...,为未名丛刊之一。 〔2〕陀思妥夫斯基W.X.ETIVTMNIYJZ,1821—1881 通陀思妥耶夫斯基,俄国作家。著有长篇小说穷人被侮辱与被损害的罪与罚等。 〔3〕手记陀思妥耶夫斯基文学著作的第三部分,录自...

http://wenxue360.com/luxun/archives/614.html

小俄罗斯文学略说译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...Kobrynska〔6〕1855— 一九二一年九月九日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同小俄罗斯文学略说译文,最初发表于一九二一年十月小说月报第十二卷第十号“被损害民族的文学号”,署名唐俟。 小俄罗斯,即乌克兰。乌克兰民族形成于十四、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1033.html

共找到893,725个结果,正在显示第8页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2